Pengulas Terjemahan Lirik dari Bahasa Korea (Korea) ke Bahasa Jepang (Jepang)

Welocalize

$15-20[Per jam]
Jarak jauhTidak Perlu ExpS1Pekerja Lepas
Bagikan

Detail Jarak Jauh

Negara terbukaDi seluruh dunia

Persyaratan BahasaInggris | Jepang | Korea

Deskripsi Pekerjaan

Tampilkan teks asli

Tentang Peran: 


Kami mencari spesialis bahasa dwibahasa untuk mengevaluasi lirik lagu yang diterjemahkan mesin. Fokusnya adalah menilai kualitas dan akurasi terjemahan dari Korea (Korea Selatan) ke Jepang (Jepang). Ini adalah peran hanya untuk tinjauan—tanpa penulisan ulang atau penyuntingan. Umpan balik Anda akan berkontribusi langsung untuk meningkatkan sistem terjemahan otomatis.


Tanggung Jawab Utama: 

- Tinjau dan nilai lirik terjemahan mesin berdasarkan makna, kelancaran, dan kealamian. 

- Berikan penilaian kualitas berdasarkan kriteria evaluasi yang telah ditetapkan. 

- Identifikasi masalah seperti terjemahan yang keliru, frasa yang canggung, atau ketidaktepatan budaya. 

- Pertahankan penilaian yang konsisten dan objektif selama proses tinjauan. 


Detail Proyek: 

- Judul Pekerjaan: Reviewer Terjemahan Lirik  

- Tarif per jam: Perkiraan tarif per jam adalah $15/jam untuk Pembelajaran Eksplisit & Kualitas Terjemahan

- Lokasi: Remote, Jepang, Korea Selatan, Cina, Amerika Serikat

- Jadwal: Fleksibel; Rata-rata 4 jam per hari  

- Tanggal Mulai: Segera 

- Jenis Pekerjaan: Freelance  

- Durasi Proyek: Berkelanjutan

- Penggantian Biaya Program Pembelajaran: Kandidat yang bergabung dan menyelesaikan 10 jam dalam minggu pertama akan diganti biaya 1 jam dengan tarif per jam yang telah dievaluasi. 

  

Catatan: Welo Data menggunakan sistem deteksi penipuan mutakhir untuk memastikan semua freelancer yang terlibat dalam proyek tidak salah menginformasikan identitas, lokasi, atau detail keuangan mereka. 


Kualifikasi yang Diperlukan: 

- Kemahiran setingkat penutur asli atau hampir penutur asli dalam kedua bahasa Korea (Korea Selatan) dan Jepang (Jepang). 

- Pemahaman mendalam tentang nuansa linguistik, ungkapan idiomatik, dan konteks budaya dalam kedua bahasa. 

- Kemampuan untuk fokus pada detail dan mempertahankan konsentrasi pada volume konten yang besar. 

- Pengalaman sebelumnya dalam terjemahan, lokalisasi, atau evaluasi kualitas linguistik merupakan nilai tambah namun tidak wajib. 

- [Nilai tambah] Familiaritas dengan berbagai genre musik dan gaya lirik. 

- [Nilai tambah] Pengalaman menggunakan alat atau platform evaluasi online. 

Preview

Constance Cui

Talent Community SpecialistWelocalize

Balas Hari Ini 1 Kali

Diposting di 29 October 2025

Laporkan

Pengingat Keamanan Bossjob

Jika posisi tersebut mengharuskan Anda bekerja di luar negeri, harap waspada dan waspada terhadap penipuan.

Jika Anda bertemu dengan perusahaan yang melakukan tindakan berikut selama pencarian kerja Anda, tolong segera laporkan

  • menahan ID Anda,
  • mengharuskan Anda untuk memberikan jaminan atau mengumpulkan properti,
  • memaksa Anda untuk berinvestasi atau mengumpulkan dana,
  • mengumpulkan keuntungan terlarang,
  • atau situasi ilegal lainnya.
Tips
×

Some of our features may not work properly on your device.

If you are using a mobile device, please use a desktop browser to access our website.

Or use our app: Download App