Welocalize
工作開放國家:全球
語言要求:英語 | 日語 | 韓語
關於該職位:
我們正在尋找雙語語言專家,以評估機器翻譯的歌曲歌詞。重點在於評估從 韓語(南韓)到日語(日本) 的翻譯品質和準確性。這是一個僅需審核的角色——無需重寫或編輯。您的反饋將直接有助於改進自動翻譯系統。
主要職責:
- 審閱並評估機器翻譯歌詞的含義、流暢度和自然度。
- 根據預定的評估標準提供品質評分。
- 辨識譯文問題,例如錯譯、生硬用語或文化不準確。
- 在審核過程中保持一致且客觀的判斷。
專案詳情:
- 職位名稱:歌詞翻譯審核員
- 薪資:時薪約15美元(Learning Explicitness & Translation Quality專案)
- 工作地點:遠端,日本、南韓、中國、美國
- 工作時間:彈性;平均每日4小時
- 開始日期:儘速
- 雇用類型:自由接案
- 專案期間:持續進行
- 學習計畫補助:入職後首週完成10小時者,將按評估時薪補償1小時薪酬。
注意:Welo Data 採用最先進的詐欺偵測系統,以確保所有參與此專案的自由接案者不會虛報身分、地點或財務資訊。
需求條件:
- 擁有母語或近母語程度的韓語(南韓)與日語(日本)能力
- 深刻理解兩種語言的語言細微差異、慣用語及文化語境。
- 具備專注細節以及長時間審閱大量內容的能力。
- 具有翻譯、本地化或語言品質評估經驗者優先,但並非必要條件。
- [加分項] 熟悉不同音樂類型及歌詞風格。
- [加分項] 具備使用線上評估工具或平台的經驗。
Constance Cui
Talent Community SpecialistWelocalize
今天回覆 1 次
發布於 29 October 2025
若該職位需要您出國工作,請提高警惕,並小心詐騙。
如果您在求職過程中遇到雇主有以下行為, 請立即檢舉
Some of our features may not work properly on your device.
If you are using a mobile device, please use a desktop browser to access our website.
Or use our app: Download App