Welocalize
工作開放國家:中國 | 韓國
語言要求:英語 | 簡體中文 | 韓語
Welo Data 正在尋找能夠評估機器翻譯歌曲歌詞的韓語-中文雙語專家。此職位僅需審核翻譯品質與準確性,無需進行額外的翻譯或編輯。您的反饋將直接有助於提升自動翻譯系統的品質。
我們正在尋找韓語與中文雙語專家來評估機器翻譯的歌曲歌詞。主要任務是評估從韓文翻譯至中文的歌詞之翻譯品質與準確性。此職位僅需進行評估,無需翻譯或修訂。您的反饋將直接幫助改進自動化翻譯系統。
主要工作:
評估機器翻譯歌詞的語意、自然流暢度及語境連貫性
根據預先定義的標準賦予品質等級
識別誤譯、表達生硬或文化不適當等問題
在整個審核過程中保持一致且客觀的判斷
主要職責:
審核並評估機器翻譯的歌詞是否表達準確、是否流暢自然。
依據預先定義的評估標準提供品質評級。
識別翻譯問題,例如誤譯、措辭僵硬或不符當地文化。
在整個評審過程中保持一致且客觀的判斷。
專案詳情:
職稱:歌詞翻譯審核員
薪資:時薪約 $10-13
工作方式:遠端(居住於韓國、中國、美國或日本者均可)
工作時數:彈性排班(每天約 4 小時)
開始日期:盡快開始
僱用形式:自由接案
專案期限:長期
學習計畫獎勵:完成入職培訓後,若在第一週工作達 10 小時以上,將依評估時數的時薪標準另行支付 1 小時工資作為獎勵。
項目詳情:
職位名稱:歌詞翻譯審核員
薪酬:複雜任務時薪 13 美元,簡單任務時薪 10 美元
工作地點:遠端,需居住在中國或韓國
工作時間:彈性安排;每週可工作 4-20 小時
開始日期:盡快
僱用類型:自由職業者
項目時長:長期
必備資格:
對韓語(大韓民國)與中文在語言細微差異、慣用語及文化背景方面具有高度理解能力
能對大量內容保持高度專注並持續保持注意力
具備翻譯、本地化或語言品質評估相關經驗者尤佳
加分條件:
熟悉多樣音樂類型及歌詞風格
具備使用線上評估工具或平台經驗
職位要求:
具備母語級或接近母語級的韓語及中文語言能力
深入理解兩種語言的語言細微差異、慣用語表達及文化背景
能專注於細節,並在處理大量內容時保持注意力
具備翻譯、本地化或語言品質評估相關經驗者優先,但非必需
【加分項】熟悉不同的音樂類型和歌詞風格
【加分項】具備使用線上評估工具或平台的經驗
Constance Cui
Talent Community SpecialistWelocalize
今天回覆 1 次
發布於 29 October 2025
韓語營運
DigiFinex
$1.5-3K[月薪]
远程办公1-3 年經驗本科全職
addien zhangHR Officer
韓語(韓國)與英語(美國)歌詞翻譯審校員
Welocalize
$10-15[時薪]
远程办公無需經驗本科兼職
Constance CuiTalent Community Specialist
韓語翻譯
西安德睿卿企业管理咨询有限公司
$2-3K[月薪]
远程办公1-3 年經驗本科全職
yufei wuHR Manager
韓文翻譯員急招
TransPerfect
₱60-90K[月薪]
远程办公應屆畢業生/學生高中全職
Vlessie BalzaHR Officer
韓文翻譯員
We Search @ Searchers & Staffers Corp.
₱50-70K[月薪]
远程办公無需經驗本科全職
MJ Dela CruzRecruitment Specialist
若該職位需要您出國工作,請提高警惕,並小心詐騙。
如果您在求職過程中遇到雇主有以下行為, 請立即檢舉
Some of our features may not work properly on your device.
If you are using a mobile device, please use a desktop browser to access our website.
Or use our app: Download App