英文(美國)→日文(日本)歌詞翻譯審校員

Welocalize

$10-15[時薪]
远程办公無需經驗本科兼職
分享

遠程工作詳情

工作開放國家日本 | 美國

語言要求英語 | 日語

這項遠距工作向特定國家的候選人開放。 請確認您是否要繼續,儘管可能有位置限制

職位描述

顯示原文

我們正在尋找雙語語言專家,對機器翻譯的歌曲歌詞進行評估。重點在於評估從美式英語 (English (US)) 到日本日語 (Japanese (Japan)) 的翻譯品質與準確性。此職位僅為審核角色,不需撰寫或編輯。您的反饋將直接有助於提升自動翻譯系統。

主要職責:

- 審核並評估機器翻譯歌詞的含義、流暢度與自然度。

- 依據預設的評估標準提供品質評分。

- 識別譯錯、措辭生硬或文化不精確等問題。

- 在整個審核過程中保持一致且客觀的判斷。

專案細節:

- 職位名稱:歌詞翻譯審核員

- 時薪:約15美元/小時(「學習明確性與翻譯品質」專案)

- 地點:遠端(日本、美國、中國)

- 工作時間:彈性;平均每日4小時

- 開始日期:儘快

- 聘用類型:自由接案

- 專案期限:持續進行中

注意:Welo Data 採用最先進的防詐系統,以確保所有參與專案的自由接案者不會偽報身分、地點或財務資訊。

基本資格:

- 具備母語或接近母語程度的美式英語和日語能力。

- 對兩種語言的語言細微差異、慣用語和文化背景有深刻理解。

- 能專注於細節並在大量內容中保持高度集中。

- 具備翻譯、本地化或語言品質評估經驗者佳,但非必要條件。

- 【加分項】熟悉不同音樂類型和歌詞風格。

- 【加分項】具備使用線上評估工具或平台的經驗。

Preview

Constance Cui

Talent Community SpecialistWelocalize

今天回覆 1 次

發布於 29 October 2025

舉報

Bossjob安全提醒

若該職位需要您出國工作,請提高警惕,並小心詐騙。

如果您在求職過程中遇到雇主有以下行為, 請立即檢舉

  • 扣留您的身分證件,
  • 要求您提供擔保或收取財產,
  • 迫使您投資或籌集資金,
  • 收取非法利益,
  • 或其他違法情形。
Tips
×

Some of our features may not work properly on your device.

If you are using a mobile device, please use a desktop browser to access our website.

Or use our app: Download App