英語(美國)<>法語(法國)歌詞翻譯審核員

Welocalize

$10-15[時薪]
远程办公無需經驗本科自由職業者
分享

遠程工作詳情

工作開放國家法國 | 西班牙 | 美國

語言要求英語 | 法語

這項遠距工作向特定國家的候選人開放。 請確認您是否要繼續,儘管可能有位置限制

職位描述

顯示原文

關於此職位: 


我們正在招募雙語語言專家,以評估機器翻譯的歌曲歌詞。重點在於評估從 英語(美式)到法語(法國) 的翻譯品質與準確性。此職位僅為審核角色—不需重寫或編輯。您的反饋將直接有助於提升自動翻譯系統的表現。


主要職責: 

- 審核並評估機器翻譯歌詞的意義、流暢度與自然度。 

- 根據預先定義的評估標準提供品質評分。 

- 識別誤譯、生硬措辭或文化不準確等問題。 

- 在審核過程中保持一致且客觀的判斷。 


專案詳情: 

- 職位名稱:歌詞翻譯審核員  

- 地點:遠端、法國、美國、西班牙

- 工作時間:彈性;平均每日 4 小時  

- 開始日期:儘快 

- 聘用型態:自由職業  

- 專案期間:持續進行中

  

注意:Welo Data 採用最先進的詐騙偵測系統,確保所有參與專案的自由職業者未虛報其身分、所在地或財務資訊。 


必要資格: 

- 具備英語(美式)及法語(法國)母語級或近母語流利度。

- 深刻理解兩種語言的語言細微差異、慣用語及文化脈絡。 

- 能專注於細節,並在大量內容審核過程中保持高度專注。 

- 具備翻譯、本地化或語言質量評估經驗者佳,但非必要條件。 

- [加分條件] 熟悉不同音樂類型及歌詞風格。 

- [加分條件] 具備線上評估工具或平台使用經驗。 

Preview

Constance Cui

Talent Community SpecialistWelocalize

今天回覆 1 次

發布於 29 October 2025

舉報

Bossjob安全提醒

若該職位需要您出國工作,請提高警惕,並小心詐騙。

如果您在求職過程中遇到雇主有以下行為, 請立即檢舉

  • 扣留您的身分證件,
  • 要求您提供擔保或收取財產,
  • 迫使您投資或籌集資金,
  • 收取非法利益,
  • 或其他違法情形。
Tips
×

Some of our features may not work properly on your device.

If you are using a mobile device, please use a desktop browser to access our website.

Or use our app: Download App